ERP 2.50:Starting Guide for Wiki translators/ja
重要:このガイドの翻訳、他の言語に翻訳する私たちのwikiを喜んで手伝ってくれるもので、現在参照してくださいOpenbravoのERPやOpenbravo翻訳: |
Contents |
重要な記事やメインページ
このリストには私たちの考えを簡単に参照できますOpenbravo ERPおよび現在で最も重要なドキュメントです。
すべての言語は[[メインページ|自分のメインページ]を持つことができます] 。英語のメインページを翻訳するだけではなく、お客様自身のページを作成することをお勧め(例として スペイン語を参照して下さい)、ターゲット言語との関連性(例:文書を翻訳した情報が含まれています。 )
ヘルプ
翻訳ドキュメント
Openbravoプロジェクトは、ほとんどのドキュメントでは、プロジェクトのWikiのです。この人々を変更すると、ドキュメントの強化が可能にも、すべて1つの言語には、文書を翻訳することができます。
Mediawikiの別の多言語の戦略をサポートしています。 Openbravoのウィキでは、使用している[ http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes ISO-639-1] 言語コード。
ネーミング文書
我々の形式の文書ではdocument_name/iso_639_code使用して命名。たとえば、英語でこのヘルプページの名前です:
http://wiki.openbravo.com/wiki/Help
フランス語では:
http://wiki.openbravo.com/wiki/Help/fr
Where fr the ISO-639-1 code for French.
ドイツの場合です:
http://wiki.openbravo.com/wiki/Help/de
Where de is the ISO-639-1 code for German language.
は、以下を追加するには、 Wikiページテンプレート:
{{言語 | ページ名}}
他の言語でも同じページにアクセスするために必要なリンクが作成されます。
ネーミング画像
画像に共通のガイドラインに従って命名。ただのアンダースコアに加えて、言語のコードをプラスすると、さらに強調するに加えて、国番号を追加します。
例えば、installer.jpgは、ドイツ語版は installer_de.jpgになります。
ネーミングのカテゴリ
同じカテゴリの名前付けのガイドラインに従ってください。を強調するだけに加えて、言語のコードを追加します。
例えば、カテゴリUserManual_10は フランス語版はUserManual_10_frになります。
重要な提言
以下、 Wikiの文書を翻訳するときに覚え:
- 本来の英語名には、言語コードを追加することで、新しいページ、画像、およびカテゴリを作成します。同じ名前を使用して、オリジナルの英語版を上書きします。
- 新しいページを、画像とカテゴリの名前を変換しないでください。彼らは英語のままである必要があります。
- 時の書類を翻訳することを強く英語があなたの言語に翻訳することを推奨します。ほとんどすべてのOpenbravoのERPのマニュアルはもともと英語で書かれていると、すでに翻訳のバージョンから通常悪い結果を翻訳する。
- もしOpenbravo あなたの言語へ翻訳されていますが、ユーザーマニュアルまたはその他のユーザマニュアルを確認翻訳。それは非常には、アプリケーションで使用されるものよりも、同じ翻訳する場合は、同じオプションを使用して別の名前に言及されることがありますは使用することが重要です。
- 元の文書のページを見る、変更を追跡することができますので、それを翻訳して更新してください。
こちらも参照してください
wikiでの編集のガイドライン、および当社の一般的なヘルプについては、記事ヘルプを参照して下さい。